É o carnaval português - Übersetzung nach
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT
Geben Sie ein Wort oder eine Phrase in einer beliebigen Sprache ein 👆
Sprache:

Übersetzung und Analyse von Wörtern durch künstliche Intelligenz ChatGPT

Auf dieser Seite erhalten Sie eine detaillierte Analyse eines Wortes oder einer Phrase mithilfe der besten heute verfügbaren Technologie der künstlichen Intelligenz:

  • wie das Wort verwendet wird
  • Häufigkeit der Nutzung
  • es wird häufiger in mündlicher oder schriftlicher Rede verwendet
  • Wortübersetzungsoptionen
  • Anwendungsbeispiele (mehrere Phrasen mit Übersetzung)
  • Etymologie

É o carnaval português - Übersetzung nach

Diferenças entre o espanhol e o português

português         
PÁGINA DE DESAMBIGUAÇÃO DE UM PROJETO DA WIKIMEDIA
O Português; PORTUGUÊS
португалец, португальский язык, португальский
português arcaico         
  • cronológico]] mostrando o desenvolvimento das línguas do sudoeste da [[Europa]] entre as quais o galego-português.
LÍNGUA ROMÂNICA
Português-galego; Galaico-português (controvérsia); Galego medieval; Português arcaico; Português antigo; Galego antigo; Língua galaico-portuguesa; Idioma galego-português; Língua portuguesa arcaica; Galego-portuguesa; Documentos mais antigos em galego-português; Língua galego-portuguesa
древнепортугальский (язык)
É o carnaval português.      
Что ж вы хотите, это португальский карнавал.

Definition

португальский
прил.
1) Относящийся к Португалии, португальцам, связанный с ними.
2) Свойственный португальцам, характерный для них и для Португалии.
3) Принадлежащий Португалии, португальцам.
4) Созданный, выведенный и т.п. в Португалии или португальцами.

Wikipedia

Diferenças entre o castelhano e o português

Apesar de serem estreitamente relacionadas, percebe-se um relativo grau de inteligibilidade entre as duas, existem importantes diferenças entre o castelhano (espanhol) e o português.

A língua portuguesa e a língua espanhola são duas das línguas mais faladas do mundo e compõem um grupo linguístico mais amplo conhecido como línguas ibero-ocidentais, que incluem também línguas ou dialetos com menos falantes.

As diferenças aumentam, quando se atenta à existência de variantes de cada língua, como o português brasileiro, o português europeu, o espanhol da América (e as muitas variações internas) e o espanhol andaluz.

Neste artigo, são apresentadas as diferenças, quando, tanto o português brasileiro como o europeu, diferem não só entre si, mas também do espanhol; e quando um destes dois dialetos do português difere do espanhol com uma sintaxe inviável em espanhol.